︎01
A trip to the end of breath
Un voyage au bout du souffle
Since we never take flight differently than against the wind ︎
Puisque jamais on ne prend son envol sans le faire contre le vent ︎
︎ scroll down ︎
︎02
A dialogue
under
the aegis of the woman
Un dialogue sous l'égide de la femme
︎03
Around the concept of gender
Autour du concept de genre
Autour du concept de genre
To shed light on society’s ambivalence, where the dividing line between alienation and emancipation has become more uncertain ︎
Pour mettre en lumière l’ambivalence de la société, où la ligne de partage entre aliénation et émancipation est devenue plus incertaine ︎
︎04
A recomposition of immediacy
Une recomposition des immédiatetés
︎05
An anchor point
Un point d’ancrage
A willingness to seek associations of ideas, telescoping images and the saturation of signifieds ︎
Une volonté de prospecter du côté des associations d’idées, des télescopages d’images et de la saturation des signifiés ︎